Budget Speech translation awarded to Prime Minister’s son

Finance ministry’s €3,000 direct order to David Gonzi’s translation firm for 2012 budget speech

The English job... The Prime Minister's son's firm comes in handy for an urgent bit of translation.
The English job... The Prime Minister's son's firm comes in handy for an urgent bit of translation.

It's well known that the finance ministry's budget speech is highly top-secret and that even MPs are not privy to the details of the final speech.

So perhaps it was a natural choice to hand-pick David Gonzi, the prime minister's son, to take care of the translation for the 2012 budget speech.

A list of direct orders published by the finance ministry in reply to a parliamentary question by Labour whip Joe Mizzi revealed that Global Translations Solutions was the recipient of a €3,701 direct order, to translate the 2012 budget speech.

David Gonzi is one of four shareholders in the legal-translation firm.

Direct orders are issued by government ministries for jobs and services that are less than €2,500 according to the urgency attached to the procurement, and restrictions of choice and availability. Orders above €2,500 but not exceeding €6,000 require approval of the finance minister.

Previous translation jobs awarded to GTS from the Office of the Prime Minister included a paltry €59 job, and another €1,400 contract to the Malta Tourism Authority which had issued a call for quotations.

Upon being elected PN leader and prime minister, Lawrence Gonzi had to face criticism over a Lm24,000 (€55,900) job for the translation of EU documents between 2002 and 2004, entrusted to his son's firm.

The information had emerged in a PQ by Labour MP Gavin Gulia to then home affairs minister Tonio Borg, who revealed that Global Translations had received Lm1,279 in 2003 and Lm23,153 for translation services.